-
1 принудительное вращение
1) Mechanics: forced-circulation2) Oilfield: forced turning3) Automation: forced-circulation runningУниверсальный русско-английский словарь > принудительное вращение
-
2 завинчивать до отказа
1. screwed home[lang name="Russian"]завинтил до отказа; завинченный до отказа — screwed home
[lang name="Russian"]подтянул до отказа; подтянутый до отказа — screwed down
[lang name="Russian"]завернул до отказа; завернутый до отказа — turned home
[lang name="Russian"]затянул до отказа; затянутый до отказа — turned home
[lang name="Russian"]загнал до отказа; загнанный до отказа — forced home
2. screw home[lang name="Russian"]забивал до отказа; забитый до отказа — driven home
3. screwing home -
3 завинчивать до отказа
1. screwed homeзабивал до отказа; забитый до отказа — driven home
2. screw homeзагнал до отказа; загнанный до отказа — forced home
затянул до отказа; затянутый до отказа — turned home
завернул до отказа; завернутый до отказа — turned home
3. screwing homeзавинтил до отказа; завинченный до отказа — screwed home
Русско-английский военно-политический словарь > завинчивать до отказа
-
4 Г-264
НАВЯЗЫВАТЬСЯ/НАВЯЗАТЬСЯ НА ГОЛОВУ (НА ШЁЮ) чью, кому coll VP subj: human to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to himX навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away. -
5 навязаться на голову
[VP; subj: human]=====⇒ to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to him:- X навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y♦ Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away.Большой русско-английский фразеологический словарь > навязаться на голову
-
6 навязаться на шею
[VP; subj: human]=====⇒ to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to him:- X навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y♦ Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away.Большой русско-английский фразеологический словарь > навязаться на шею
-
7 навязываться на голову
[VP; subj: human]=====⇒ to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to him:- X навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y♦ Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away.Большой русско-английский фразеологический словарь > навязываться на голову
-
8 навязываться на шею
[VP; subj: human]=====⇒ to impose one's presence upon s.o. intrusively, thereby annoying or becoming a burden to him:- X навязался на Y-ову голову X thrust (forced, foisted) himself (up)on Y♦ Мы не хотели брать с собой Романа, но он навязался нам на голову, а обижать его отказом не хотелось. We didn't want to take Roman along, but he forced himself on us, and we would have hated to offend him by turning him away.Большой русско-английский фразеологический словарь > навязываться на шею
-
9 Д-48
ДЕВАТЬСЯ/ДЁТЬСЯ НЕКУДА (кому) these forms only impers predic with бытье)1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time: X-y некуда было деваться - X had nowhere to go (and nothing to do)X had no way to kill time.2. ( usu. impfvusu. this WO s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context)X-y деваться некуда - X has (there is) no (other) alternative (way out)X has no other recourse (but...) there is nothing X can do (about sth.) there is nothing else to do (but...) there is nothing for it (but...) (in limited contexts) there is no going (turning) back.И Фрейдкин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a)....Все они (адвокаты) тут друг задруга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему (Терещенко) веб выкладываю (Рыбаков 1)....They (the lawyers) were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him (Tereshchenko) everything (1a). -
10 деваться некуда
• ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)[these forms only; impers predic with быть]=====1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:- X had no way to kill time.2. [usu. impfv; usu. this WO]⇒ s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):- X has no other recourse (but...);- there is nothing X can do (about sth.);- there is nothing else to do (but...);- there is nothing for it (but...);- [in limited contexts] there is no going (turning) back.♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > деваться некуда
-
11 деться некуда
• ДЕВАТЬСЯ/ДЕТЬСЯ НЕКУДА (кому)[these forms only; impers predic with быть]=====1. s.o. has no place to go for entertainment, nothing with which to fill time:- X had no way to kill time.2. [usu. impfv; usu. this WO]⇒ s.o. has no other choice of action, is forced by circumstances to act in a certain way (as specified by the context):- X has no other recourse (but...);- there is nothing X can do (about sth.);- there is nothing else to do (but...);- there is nothing for it (but...);- [in limited contexts] there is no going (turning) back.♦ И Фрейд кин, как всякий кулак, за этот кредит брал проценты. Беднякам деваться некуда... (Рыбаков 1)....Like any kulak, Freidkin charged interest. There was nothing the poor people could do... (1a).♦...Все они [адвокаты] тут друг за друга, у них профессиональная солидарность, и если я без всяких оснований перейду к другому адвокату, то он встретит меня не лучшим образом. Деваться, вижу, некуда, и я ему [Терещенко] всё выкладываю (Рыбаков 1)....They [the lawyers] were all for each other in that place, they had their professional solidarity, so if I had gone to another lawyer, without any cause whatever, he wouldn't have treated me any better. I saw there was nothing else to do but tell him [Tereshchenko] everything (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > деться некуда
-
12 циркуляция
circulation, ( судна) turn* * *циркуля́ция ж.1. circulation2. хим. recycling3. вчт. looping4. аргд.:циркуля́ция вокру́г, напр. про́филя — circulation around an airfoilциркуля́ция по, напр., за́мкнутому ко́нтуру — circulation, e. g., around a closed pathбезвихрева́я циркуля́ция — irrotational circulationциркуля́ция ве́кторного по́ля ( вдоль замкнутой кривой) — circulation of a vector field (along a closed path)циркуля́ция волны́ — water circulationциркуля́ция во́здуха — air circulationесте́ственная циркуля́ция — natural [gravity] circulationконвекцио́нная циркуля́ция — convection(al) circulationмеридиона́льная циркуля́ция — meridional circulationнару́жная циркуля́ция — circulation round a circumferenceпопере́чная циркуля́ция — transverse circulationпринуди́тельная, многокра́тная циркуля́ция — controlled circulation, type of forced circulationпротивото́чная циркуля́ция — counterflow circulationциркуля́ция самотё́ком — natural [gravity] circulationсвобо́дная циркуля́ция — free circulationциркуля́ция ско́рости — (velocity) circulationциркуля́ция су́дна — circulation path [turning circle] of a vesselтеплова́я циркуля́ция — thermal circulationтерми́чная циркуля́ция — thermal circulation -
13 скорость циркуляции
Русско-английский военно-политический словарь > скорость циркуляции
См. также в других словарях:
Turning Point (2004) — Infobox Wrestling event name=Turning Point 2004 promotion=Total Nonstop Action Wrestling date=December 5, 2004 venue=Universal Orlando Resortcite web|url= http://www.wwfchamps.com/ppv.php?ppv=384|title=Turning Point 2004 venue and… … Wikipedia
Forced prostitution — Rangoon, Burma. August 8, 1945. A young ethnic Chinese woman who was in one of the Imperial Japanese Army s comfort battalions is interviewed by an Allied officer. Forced prostitution, also known as involuntary prostitution, is the act of… … Wikipedia
TNA Turning Point — Turning Point is an annual professional wrestling pay per view event held by Total Nonstop Action Wrestling in the month of December. It originated in 2004 as TNA s second ever monthly pay per view event, after TNA Victory Road.Over the first two … Wikipedia
Mythical Beast-Fist — turning that person into a mindless monster that would destroy the world. All Mythical Beast Fist users posses a gold colored fighting form.Rionihongo|Rio|理央 is the destined leader of the Mythical Beast Fist, according to Long. Being the original … Wikipedia
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
France — /frans, frahns/; Fr. /frddahonns/, n. 1. Anatole /ann nann tawl /, (Jacques Anatole Thibault), 1844 1924, French novelist and essayist: Nobel prize 1921. 2. a republic in W Europe. 58,470,421; 212,736 sq. mi. (550,985 sq. km). Cap.: Paris. 3.… … Universalium